Partager l'article ! Dictionnaire franco-anglo-québécois: Pendant mon séjour durant la période de Noël, de nombreuse ...
|
Pendant mon séjour durant la période de Noël, de nombreuses personnes m'ont demandé: "Comment ils parlent au Québec?". En fait ce n'est pas si simple de prendre leur accent, alors voici ci-dessous qq expressions que j'entends très régulièrement:
ANGLAIS QUÉBÉCOIS FRANCAIS |
|
|
| 1. Excuse me ! Eille ! Excusez-moi! |
| 2. I don't believe it. Ben wéyon don J'te crois pas |
| 3. What's new ? Pis ? Quoi de neuf? |
| 4. Check that out. Garsa Regarde moi ça |
| 5. Look at her. Gar ladon Regarde celle-là! |
| 6. Look at him. Gar lédon Regarde le! |
| 7. Do you believe me ? Tum'crétu ? Tu me croiras peut-être pas? |
| 8. Do you think I care ? Quessé tu veux ksamfasse Que veux-tu que ça me fasse? |
| 9. Only Yinque Seulement |
| 10. With that ? Aickssa ? Qu'est-ce que c'est que ça? |
| 11. Me and You. Moé pis Toé Toi et moi |
| 12. I'm gonna yell at him. M'a y parler dans l'casse Je vais lui hurler dessus |
| 13. I'm gonna beat him up. M'a yarranger a face Je vais le tabasser |
| 14. I'm gonna beat you up. M'a ty crisser'n'volée Je vais |
| 15a. You're kidding me ! Vadontoé ! Tu te moques de moi! |
| 15b. You're kidding me ! Vadonchier ! - |
| 16. It stinks. Ostid'câlisse ça pue |
| 17. I was scared. Jé eu à chienne J'ai eu peur |
| 18. Get out of there. Ôte toé d'la Casse toi |
| 19. Get out of here. Décâlisse d'icitte Dégage de là!! |
| 20. What are you doing ? Kessé tufai ? Cosse tufai ? Qu'est-ce que tu fais? |
| 21. I 'm spaced out. Chudanlune Je gobe les mouches |
| 22. Right there Drette la Ici même |
| 23. Don't go out of your way Bawde toézempa - |
| 24. Let's say Mèton Disons...! |
| 25. Can you believe it ? Tatu d'jovusa ? Peux-tu croire ça? |
|
26 Move your ass ! Anweille ! Bouge de là! |
| 27. It looks that way Sadlairassah ça ressemble à ça! |
| 28. I tell you Chtedi Je te le dis! |
| 29. I am so confused Chtout fourré Je suis confu, gêné |
| 30. I am so tired J'cogne dé clous Je suis très fatigué |
| 31. Look at that guy Tchek moélédon Regarde-moi ce gars là |
| 32. A lot of trouble Un chârdemarde Un bol de pue |
| 33. It's because Stackôse ke C'est à cause de ... |
| 34. Anyway Antéka En tout cas |
| 35. That's enough Stacé ça suffit |
| 36. See you later Mott'wère talleur à plus tard |
| 37. Relax ! Cammtoué ! Détend toi |
| 38. Damn ! Viarge ! Sapristi |
| 39. She's crying À brâille Elle chiale |
| 40. Make believe S'fairacraire C'est une illusion |
| 41. I'm in trouble Chudanmarde Je suis dans de beaux draps |
| 42. That's it , that's all Datsitte datsall Un point c'est tout |